일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 미디
- 리눅스
- 시놀로지
- 시벨리우스4
- Nas
- Finale2005
- Linux
- 오블완
- OpenSuSE
- 피날레2005
- 오픈수세
- openSUSE 11.2
- 시벨리우스5
- 피날레
- 수세
- MIDI
- 사보
- 피날레2009
- 오픈수세 11.2
- 네트워크
- 오픈수세 11.1
- 티스토리챌린지
- synology
- Finale2009
- sibelius5
- 나스
- 사무실
- 오픈소스
- sibelius4
- 시벨리우스
Archives
- Today
- Total
목록전체 글 (182)
오브리닷넷(Obbli.net)
Rosegarden의 번역소스
약 80% 완료했다. 사용하려면 빌드!
기억소품/번역
2008. 3. 1. 21:32
desktop-translations 패키지 안의 한국어 번역파일 수정
오픈수세 10.3 desktop-translations 패키지 안의 한국어 파일(/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/desktop_translations.mo)을 풀어내서 내용중 아래 부분을 수정함. 191 - gau 깨짐 수정 194 - gau 깨짐 수정 3032 - gau 깨짐 수정 3035 - gau 깨짐 수정 3679 - 소프트웨어 설치 깨짐 수정 ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 파일을 보낼 곳을 몰라서 아래와 같이 게시함.
기억소품/번역
2008. 3. 1. 01:54
gLabels 번역 98% 완료.
살짝쿵 테스트만 마치면 완료~! 자신의 상황에 맞게 빌드
기억소품/번역
2008. 2. 26. 01:35
오픈소스 프로그램 번역 가이드
이제는 예전과 비교할 수 없을 정도로 높은 품질의 오픈소스 프로그램이 많이 나와 있다. 우리는 알게 모르게 오픈소스를 많이 사용하지만 유독 아시아만은 오픈소스에 기여하는 부분이 상당히 적다고 한다. 특히 한국은 그 아시아중에서 오픈 소스에 기여하는 부분이 상당히 적은 편인데, 다른 아시아 지역보다 많은 리소스를 지니고 있으면서도 그부분을 발전의 근본에 전혀 투자하지 않는다는 점은 상당히 안타까운 문제다. 오픈소스에 기여하는 방법은 다양하다. 오늘 팔을 걷어 붙이고 즐겨쓰는 오픈소스 프로그램의 번역을 해보는건 어떨까? 번역파일은 po, pot 로 분류 된다. pot는 po파일을 위한 템플릿이라 생각하면 된다. 보통 pot 파일이 준비되지만 없는 프로젝트도 있다. 해당 프로젝트에는 po 디렉토리가 있고 그 ..
기억소품/번역
2008. 2. 24. 13:33